2007-02-15

戀人絮語

《戀人絮語》,羅蘭˙巴特著,汪耀進等譯,桂冠出版。

中華民國國防部網頁:http://www.mnd.gov.tw/PDA/service/servicelist.aspx?SerID=296&CatgryID=1#2_4

國防部竟然將這本書發送給中華民國國軍的每個連隊;當我在連上的政戰書櫃中發現這本書時,驚訝的好幾秒鐘闔不攏嘴。巴特如果地下有知,對此會說什麼呢?

長官們可能覺得這是講戀愛心理的書,可以紓發役男對情人的思念吧。後來,《奮鬥》月刊上甚至出現一篇談戀人絮語的文章,看起來是想以巴特書中的語調呈現戀人的心情,但整個讀下來有點不知所云。

不知所云是正常的,因為這並不是談戀愛心情的書,而是談戀愛語言的書;不是要說明或描繪戀人的情感,而是要呈現戀人語言的內在肌理;不是要表現戀人如何相愛、相愛時呈現何種狀態,而是要表現戀人的語言如何發展與流動;研究的領域不是愛情哲學,而是語言哲學。

巴特在〈本書怎樣構成〉中早說了:

……要表現的並非戀人本身(同樣的,既不是他之外的任何人,也沒有關於愛情的論述),而只是戀人所說的話。

……從某種情境的排列產生的怪物就可能成為一門「愛情的哲學」;而事實上我們所期冀的卻只是戀人語言的肯定。

如果這本書寫到了一種戀情,那並不是存在於某個主體與主體之間,而是存在於語言本身,一種語言享樂主義。

不過,從巴特的理論來看,長官們的讀法應該也算是一種合法的讀法吧。

只是,這樣的問題就更大了。

No comments: